You know I thought I had a handle on my Japanese verbs until I found out I've probably learned 50% about them . . . I still have another 50% to go. It ticks me off, why can't it be more simple.
Now I'm moving onto the passive and causative (recently found out there's also a causative-passive . . . like what's up with that? You're either passive or causative, why both?) and then we have volitionals and other stuff. Why me?
Then there's kanji. Now I like kanji but there's something I don't get. If you have a character that means something like . . . I don't know . . . let's say 'study', and this one lone character means that, then why when you go and look the word up you have 2,3,4 characters comprising the word 'study?' What's up with that? You already have one character for the word, why tack on another few characters to this one? Keep it simple. Why complicate things?
And why in japanese do you beat around the bush with what you want to say. What's up with that? Just spit it out. Stop trying to make the statement look all cute and cudily or on another hand-terribly ambiguous. Just say it.
September 29 2005, 17:06:11 UTC 6 years ago